“潮汐 /Tide” – Song by 裴芸PuiWan
Lyrical Creation: © 2025 裴芸PuiWan
Musical Arrangement: © 2025 裴芸PuiWan
All Rights Reserved.
Copyright © 2025 裴芸PuiWan
https://suno.com/@200bcpuiwan
==================================
verse 1
做一個空氣 思緒暫停
(Be like the air, my thoughts standing still)
以前的點點滴滴同行
(All our memories walking with me still)
聽一聽 浪拍打的聲音
(Hear the waves as they crash in the breeze)
拍走所有愛情
(Washing away all our love with ease)
verse 2
像一個潮汐 思念空靈
(Like a tide, my longing feels so thin)
心房的裡裡外外回音
(Echoes fill the chambers deep within)
看一看 海浪拍碎寂靜
(See the waves that shatter all the peace)
拍斷延續感情
(Breaking the bond that cannot release)
chorus
愛早已褪去 是你丟了心
(Love has faded now, you’re the one who let go)
你早已離去 印證相愛宿命
(You had left long ago, love was doomed, now I know)
脆弱的心臟 承受不住
(This fragile heart can’t take the blow)
愛有力無心
(Love remains, but with no soul)
愛早已褪去 是你丟了心
(Love has faded now, you’re the one who let go)
海潮的樂曲 卷走了你的心
(Tides of music swept away your soul)
所有愛情卻因為你
(All our love now comes to an end)
提前終結劇情
(The story cut short by your hand)
verse 3
像退潮海岸 情味退散
(Like a low tide shore, love has slipped away)
回憶的深深淺淺窺探
(Memories peek in deep and light gray)
数一数 埋在沙的遺憾
(Count the regrets buried in the sand)
数不完的聚散
(Endless goodbyes we couldn’t withstand)
verse 4
退潮的石灘 夜色闌珊
(Stony shore at dusk, tide drawing back slow)
潮聲的起起落落糾纏
(Rising, falling waves tangle with sorrow)
等一等 潮水回溯循環
(Wait a while for the tide to rewind)
等來遺憾彌漫
(Only to find regrets left behind)
chorus
愛早已結冰 是你變了心
(Love has frozen cold, you changed your heart)
你早已離去 留下模糊腳印
(You had walked away, blurred footsteps start)
破碎的月光 縫合不起
(Broken moonlight can’t heal the seam)
過期的約定
(Our promises lost in a dream)
愛早已結冰 是你變了心
(Love has frozen cold, you changed your heart)
海潮的哭泣 卷走你的腳印
(Crying waves washed away your part)
所有誓言被浪推平
(All our vows are flattened by waves)
帶進海底哀鳴
(Sunk into the ocean’s graves)
bridge
當愛情 埋進 沙的縫隙
(When our love was buried in the sand)
潮水尋找它的蹤跡
(Tides still search for traces with their hands)
帶走又送回你的氣息
(They take and bring your breath again)
週而復始 回憶
(Memories repeat without end)
潮汐帶不走那
(Tides can’t carry away)
支離破碎的記憶
(These broken shards of memory)
卻重遊原地
(They return to where we used to be)
回響著一句 我愛你
(Echoing your words: “I love you” to me)
chorus
潮汐在嘆息 愛沉入海底
(Tides are sighing low, love sinks beneath the sea)
你說的唯一 被海浪裏退去
(Your only vow was swept away with the breeze)
說過的承諾 早被挪移
(All your promises moved and changed)
虛構的甜蜜
(All that sweetness was just feigned)
潮汐在嘆息 愛沉入海底
(Tides are sighing low, love sinks beneath the sea)
你早已抽離 留下你的日記
(You had pulled away, left behind your diary)
月光已把結局照成
(Moonlight now reveals the end to me)
帶走你的潮汐
(And carries your tides from me)
outro
潮水退回天際
(Tide returns to the sky above)
回響著一句
(Echoing just one phrase of love)
我愛你
(I love you)